雑学

映画の終わりのFIN(fin)意味や読み方!フィンではなくファン?

映画の終わりエンドロールに流れてくるのが”FIN(fin)ですよね!

finが出てくると、映画が終わったと感じる人も多いのではないでしょうか。

そんなfinの意味や読み方が気になる人もいると思います。

なので今回は「映画の終わりのFIN(fin)意味や読み方!フィンではなくファン?」についてお伝えしていきます!

それではスタート!

映画の終わりのFIN(fin)意味や読み方は?

ここでは映画の終わりのFIN(fin)意味や読み方について調査しました!


引用元:Cinematic news

映画の最後に出てくるfinの意味や読み方は何なのでしょうか。

映画のFIN(fin)について調べて見ると、

映画のラストにFIN(fin)と出ますが、「ファン」と読み映画での「終わり」の意味です。「La Fin」(ラ・ファン)」と、定冠詞 La がついているものもあります。

引用元:DR.ぎぎこういちのレトリート

FIN(fin)の読み方や意味について調べると、

FIN(fin)の読み方…ファン

FIN(fin)の意味…終わり

以上のような意味や読み方の可能性が高いのではないでしょうか。

定冠詞”La”をつけて「La Fin」と記されることもあるそうですよ。

また英語のThe Endと同じ意味で使われ、”finish”と語源は同じそうです。

FIN(fin)はフランス語で終わりを意味する?

ここではFIN(fin)はフランス語の意味なのか調査しました!

フランス語でFIN(fin)の意味を調べて見ると、

上記のように”終わり”を意味することがわかります。

また仏和辞典を調べて見ても、

Fin|(映画で)「終わり」

このように書かれており、映画の終わりのFIN(fin)は、フランス語である可能性が高いのではないでしょうか。

フランス人はFIN(fin)をファンと読まない?

上記のようにFIN(fin)は、フランス語で”終わり”という意味であることがわかりました。

しかし、フランス人はFIN(fin)をファンと読まないともいわれています。

フランス人の場合は通常「c’est fini(セフィニ)」を意味しているという暗黙の了解があるので「フィニ」もしくは「フィン」と読み、決してフランス人はファンとは読まないそうです。

引用元:DR.ぎぎこういちのレトリート

上記のようにフランス人は”ファン”と読まないともいわれていますね。

調べて見るとフランス語で、

観客に能動的に終わりを示す場合はFin(ファン)は使用しない

このようにいわれており、フランスではこれが常識なんだとか。

また観客に終わりを示す場合は、

C’est fini(セ フィニ)

このように示すのが常識だといわれています。

しかし、英語圏での読み方は”フィン”でもいいそうですよ。

これは”Final”などの略語とみなされるからなんだとか。

実際にスペイン語のFIN(fin)はフィンと呼ばれるそうです。

映画の終わりのFIN(fin)をフィンと読むのは恥ずかしい?

映画が好きなかただと、一度でも映画の終わりの”FIN(fin)”を見た人はいると思います。

またFIN(fin)を見るたびに、

FIN(fin)は英語のfinishなんだろうな

このように考えていた人もいるのではないでしょうか。

世間の反応を見てみても、


映画の終わりの「fin.」
ずっと「フィン」って読んでたけど「ファン」でした。
「Finish」の「fin」だと思ってたのに…フランス語だったなんて…

また東大の林修先生もFin(fin)をフィンと呼んでいた可能性もありました。


林修先生でも間違えるならば、多くの人が間違えてもおかしくないですよね…

しかし、上記のようにFIN(fin)はファンと読み、フランス語であることがわかりました。

FINの読み方を”フィン”と呼んでいる人が多いこともわかりましたね。

フランス語を習っている人ならわかった人もいるかもしれません。

しかし、多くの人が英語を習っているので”Finish”でフィンと呼んだのではないでしょうか。

そもそも日本語ではなく、FIN(fin)を使うことも少ないので、恥ずかしいことではないと感じました。

まとめ

今回の記事では「映画の終わりのFIN(fin)意味や読み方!フィンではなくファン?」についてお伝えしました!

映画の終わりのFIN(fin)意味や読み方について調べて見ると、

FIN(fin)の読み方…ファン

FIN(fin)の意味…終わり

以上のような意味や読み方の可能性が高いことがわかりました。

この記事を最後まで読んでいただきありがとうございました。